Hay una opción interesante: recibir una palabra al día en su correo electrónico.

Hoy me llegó ésta (en otro idioma latino, que les traduzco al colombiano):

momia (f)

Con su correspondiente significado:
Cadáver que, a causa de un proceso de desecación, o bien por la manera de estar enterrado, se puede conservar indefinidamente.

Con su etimología:
Del bajo latín «mummia», y éste, del árabe de origen persa «mûmiya», mismo significado, de «mûm», ‘cera, betún’ para enbalsamar; probablemente a través del francés «momie»

Y con una cita de un texto literario donde aparece la palabra:
Pero el nombre de momia nace a finales de la edad media. Los viajeros persas…

*************

Otro sitio web que ofrece este servicio de una palabra al día, en inglés, es A.Word.A.Day

Hace poco llegó la palabra

chimera

Con su pronunciación figurada:

chimera (ki-MEER-uh, ky-), noun

significados

1. A fanciful fabrication; illusion.
2. An organism having genetically different tissues.

Etimología:

[After Chimera, a fire-breathing female monster in Greek mythology who had
a lion’s head, a goat’s body, and a serpent’s tail. From Greek khimaira
(she-goat), ultimately from the Indo-European root ghei- (winter) that is
the ancestor of words such as chimera (literally a female animal that is one
winter, or one year old), hibernate, and the Himalayas, from Sanskrit him
(snow) + alaya (abode).]

y la correspondiente cita literaria

“The government subsidies [for bio-fuel] may quickly dry up once
policymakers face up to the reality of their euphoric chimera,
and food shortages threaten political stability and national security.”
Abdullah A. Dewan; Fuel Versus Food; The Daily Star (Dhaka, Bangladesh);
Apr 24, 2008.

(Este árrafo tiene interés para el tema que hemos tratado otras veces en El BB: la sostenibilidad de la vida sobre la Tierra. Se lo traducimos:

“¿Combustibles o alimentos? Los subsidios gubernamentales (para el biocombustible) se pueden terminar rápidamente cuando los politicos se den cuenta de su quimera eufórica, y la escasez de alimentos amenacen la estabilidad política y la seguridad nacional”.
……………………………………………………………….

Lo divertido ha sido cuando hemos pensado en escribir esta entrada a El BB, y hemos buscado en Internet algún servicio de “Una palabra al día” en castellano: no hemos encontrado ninguno, pero nos hemos tropezado con este buenísimo blog escrito desde la vecina Guatemala, y que ya trató este tema el año 2004!

Les copio algunas frases de ese blog, que les invitamos a visitar:
********************
Título del blog: “el libro de todas las cosas”
Blog personal de mis travesias por la red, ciencia ficción, internet, jazz, origami, lego… Desde Guatemala.

WORDS, PALABRAS. “The music and magic of words”

En Inglés
Hace un tiempo encontre Wordsmith.Org que provee servicios relacionados con las palabras en inglés

Otro servicio muy interesante, y que funciona en español, es el Internet Anagram Server = I, rearrangement server.
¿Qué hace? Se le introduce una palabra o frase y un programa forma nuevas palabras y frases reordenando las letras de la frase original, o sea un anagrama (Un conocido anagrama es el cambio de “Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum” en “Virgo serena, pia, munda et immaculata.” ).
Le introduje mi nombre, de 12 letras, y obtuve 87 combinaciones, entre las más graciosas e interesantes:
MANTEL PIEL EX
MENTAL EL EX PI

En español
El buscador de palabras, busca en los servidores de la RAE, no es, digamos, muy divertido, pero funciona muy bien

Un equivalente que he encontrado en español de A.Word.A.Day es La palabra del día, tal como, dice envía una palabra cinco días por semana, pero es un servicio de pago, el servicio gratuito solo envía dos palabras por semana y no da acceso al banco de datos.

Hay varios servicios de “la palabra del día” en español y, para mi sorpresa, son de proveedores en inglés, como este, que solo da el significado de la palabra y ejemplos de su uso en español.

Otras curiosidades en las palabras.
Para cerrar, una página breve, Palabras extraordinarias, como:
abenuz
Tiene sus letras en orden alfabético, y es la más larga con esa propiedad que tiene entrada propia en el DRAE. Otra, de igual longitud y más común, pero en plural, es himnos.

Si alguien sabe de una lista similar a A.Word.A.Day, le agradeceré la dirección.


Imprimir artículo

Artículos relacionados